- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Соловьиная ночь - Констанс О`Бэньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У него и не будет со мной хлопот, — улыбнулась Кэссиди. — Он будет жить у себя в Равенуорте, а я здесь, в Лондоне, с вами!
Леди Мэри улыбнулась. Зная энергичную и увлекающуюся натуру племянницы, она сомневалась в том, что пресловутый договор между будущими супругами продлится целый год.
— Я так ужасно выгляжу! — пожаловалась Кэссиди, растирая щеки ладонями, чтобы они хоть немного разрумянились. — Я просто дурнушка, — вздохнула она, поймав в зеркале взгляд тетушки. — Мне всегда казалось, что я красивая, но теперь вижу, что от моей красоты не осталось и следа…
— Ты еще не поправилась. Вот и все, — сказала тетя Мэри. — Когда ты выздоровеешь, то снова похорошеешь.
Она снова улыбнулась, подумав о том, какой сюрприз ждет Рейли, когда он поймет, что взял в жены не только красавицу, но и весьма своенравную и волевую особу. Кэссиди не понадобится много времени, чтобы перевернуть жизнь герцога вверх дном.
— Нам пора, дорогая, — сказала леди Мэри, надевая на шею Кэссиди жемчужное ожерелье. — Распорядитель уже здесь, а свидетельница со стороны невесты ждет уже больше часа.
Внезапно в глазах Кэссиди отразилась паника.
— Тетушка, кажется, мне не нужно было соглашаться на это! — воскликнула она.
— Ты дала слово и должна держать его, Кэссиди. А также не забывай о том, что после церемонии его светлость отправится к себе в замок, а ты останешься со мной.
— Я готова, — тяжко вздохнув, произнесла Кэссиди.
— Кстати, я получила письмо от Генри. Кэссиди замерла на месте.
— И что он пишет?
— Он глубоко потрясен всем происшедшим и от всей души желает тебе счастья. Он даже прислал подарок, — улыбнулась леди Мэри. — Думаю, это улучшит твое настроение.
— Какой подарок? — пробормотала Кэссиди.
— Свой портрет в полный рост. Чтобы ты никогда не забывала его.
Тетушка и ее племянница весело расхохотались. Потом леди Мэри взяла Кэссиди за руку.
— Хватит на сегодня о Генри, — сказала она. — Забудь о нем.
— С радостью, тетя! — откликнулась Кэссиди.
Опираясь на руку тетушки, Кзссиди медленно спустилась вниз. Лишь однажды у нее тревожно сжалось сердце — перед тем, как войти в зал, где должна была состояться церемония бракосочетания.
Переступив порог гостиной, она тепло улыбнулась дяде Джорджу. Потом взглянула на мужчину, который должен был стать ее супругом.
На Рейли были синие брюки, двубортный фрак, прекрасно подогнанный на его могучей фигуре, и тонкая белоснежная сорочка. На шее у него был изысканный шелковый платок. Он и в самом деле был настоящим красавцем, и Кэссиди вновь удивилась тому, что именно ее он избрал в жены.
Рейли вежливо кивнул Кэссиди и, подойдя, предложил ей руку.
— Мы можем начинать?
Она взяла его под руку, и он заметил, что ее рука слегка дрожит. Когда они двинулась вперед, ей показалось, что она теперь полностью отдалась во власть этому человеку. И снова ее охватила паника. Она с радостью бы убежала к себе наверх и заперлась в спальне. Рейли взглянул в ее испуганные зеленые глаза, и ему захотелось как-то успокоить невесту, подобрать такие слова, которые убедили бы ее в том, что с ним ей нечего опасаться. Он наклонился и тихо прошептал:
— Я оставляю за тобой право в любой момент разорвать наш союз, если ты того пожелаешь. Однако я очень надеюсь, что тебе понравится быть моей женой…
Кэссиди посмотрела на него и увидела, что его глаза весело искрятся. Страха ее как не бывало.
— Даю вам слово, ваша светлость, что никогда этого не сделаю!
Рейли сделал знак священнику, чтобы тот начинал церемонию. Его преподобие был высок, дороден и относился к своим обязанностям с чрезвычайной серьезностью. Он торжественно произнес слова, которые испокон веков произносились в момент, когда мужчина и женщина соединялись в брачном союзе.
Рейли отвечал его преподобию с такой же серьезностью. Вслед за ним и Кэссиди запинаясь проговорила:
— …Клянусь быть верной, пока смерть не разлучит нас.
Но, когда его преподобие стал поздравлять ее и Рейли с заключением брака и желать счастья, на Кэссиди от волнения лица не было.
— Не отворачивайтесь от Бога, и счастье не оставит вас! — сказал священник. — Пусть Господь дарует вам обоим долгую жизнь и наградит многочисленным потомством!
Кэссиди почувствовала, что у нее подкашиваются ноги, и она вцепилась в руку супруга. Видя, как она побледнела, Рейли тут же подхватил ее на руки.
— Пожалуй, новобрачной стоит прилечь, — обеспокоенно сказал он.
Неся Кэссиди на руках, Рейли направился вслед за тетушкой Мэри, а дядя Джордж остался со священником, чтобы завершить необходимые формальности.
— Вот сюда, — проговорила леди Мэри, быстро поднимаясь по ступенькам, — здесь ее спальня!
Рейли заметил, что у Кэссиди под глазами залегли темные круги и как она прерывисто дышит. Он чувствовал, как лихорадочно трепещет ее сердце.
— Не падай духом, малышка! — нежно сказал он ей. — Я о тебе позабочусь. Все будет хорошо.
Кэссиди прижалась щекой к его груди и почувствовала себя в безопасности. Она поняла, что он действительно готов принять все ее неприятности на свои сильные плечи. Она благодарно опустила веки.
Леди Мэри опередила молодоженов и распахнула дверь спальни. Постель уже успели расстелить, и Рейли нежно опустил Кэссиди на мягкую перину. Потом он повернулся к леди Мэри.
— Кажется, ей сделалось дурно. Я пришлю к ней своего доктора. Нужно, чтобы он ее осмотрел.
— Ее снова лихорадит. Врач уверял меня, что это скоро пройдет.
— Надеюсь.
Леди Мэри взглянула на Кэссиди, которая лежала с закрытыми глазами.
— Я оставлю вас наедине, — сказала она. — Только, прошу вас, не утомляйте ее…
И тетушка покинула комнату, оставив новоиспеченных супругов одних.
Рейли нежно приподнял Кэссиди и расстегнул ее платье. Когда она почувствовала его руки у себя на спине, то открыла глаза и сделала попытку вырваться.
— Нет, нет! — шептала она.
— Не бойся, — успокаивал ее Рейли. — Я только хочу, чтобы тебе было удобно. — Взяв Кэссиди за подбородок, он заглянул в ее глаза. — Теперь я имею на это право. Ведь мы женаты!
Церемония бракосочетания отняла у Кэссиди последние силы. Она не стала протестовать и позволила себя раздеть. Опытными руками он снял с нее платье. Потом спокойно протянул руку к ночной рубашке, заботливо разложенной на кровати, и помог надеть ее Кэссиди. Потом поправил под головой жены подушку и заботливо накрыл одеялом до самого подбородка.
Ее глаза были закрыты, но она все же сделала над собой усилие и, подняв веки, взглянула на Рейли.
— Ты ловко раздеваешь женщин, — произнесла она и постаралась улыбнуться. — Должно быть, у тебя богатый опыт…

